Photography

Lichadonisia Pt1/Λιχαδονήσια

An abandoned home on one of the islands.

From the small port in the town of Kamena Vourla we take the cruise boat for an hour long cruise around the Lichadonisia islands. They are small deserted islands in the North of Evia island. Known as the ‘Caribbean’ of Greece.

Lichadonisia is covered with wild olive trees, pine trees and bushes and was formerly inhabited mainly by fishermen. In 1928, the islands had 70 inhabitants, and their main source of income was fishing. Most of fishermen left in the 1960s, as they were too remote and needed the comforts of the modern era. In the 1981 census there were only five people left living on the islands.

Από το λιμανάκι της πόλης των Καμένων Βούρλων παίρνουμε το κρουαζιερόπλοιο για μια ώρα κρουαζιέρα στα Λιχαδονήσια. Είναι μικρά ερημικά νησιά στα βόρεια της Εύβοιας. Γνωστή ως η «Καραϊβική» της Ελλάδας.

Τα Λιχαδονήσια καλύπτονται από αγριελιές, πεύκα και θάμνους και παλαιότερα κατοικούνταν κυρίως από ψαράδες. Το 1928 τα νησιά είχαν 70 κατοίκους και η κύρια πηγή εισοδήματός τους ήταν η αλιεία. Οι περισσότεροι ψαράδες έφυγαν τη δεκαετία του 1960, καθώς ήταν πολύ απομακρυσμένοι και χρειάζονταν τις ανέσεις της σύγχρονης εποχής. Στην απογραφή του 1981 είχαν μείνει μόνο πέντε άνθρωποι που ζούσαν στα νησιά.

Kamena Vourla/Καμένα Βούρλα

The town of Kamena Vourla (Burnt Rushes) is located in the municipality of Phthiotis in Central Greece. It has a with a population of about 2, 742 people. The name is a bit of a mystery, one plausable story is that when the Turks raided the land the locals hid in the rushes (the Juncaceae plants) and that’s is how they were saved.

In the 1920’s the area became famous for its therapeutic hots springs due to a high oncentration of the chemical radon in the water. There is a monastery from the 11th century dedictated to Iera Moni Metamorfoseos tou Sotiros eight km away on a road heading uphill. Located 24 km west of the town is a historical monument to the Battle of Thermopylae with a seal of Leonidas, King of Sparta, located not far from the mountain village Karya.

So, it’s a little tourist attraction for the older crowd, nothing fancy. It was just a stop where we could get to the cruise boat on our way to the our destination. Our destination being the- little known for many Greeks and tourists a like- at least that I know of, the Lichadonisia islands.

Η πόλη των Καμένων Βούρλων βρίσκεται στο δήμο Φθιώτιδας στη Στερεά Ελλάδα. Έχει πληθυσμό περίπου 2.742 κατοίκους. Το όνομα είναι λίγο μυστήριο, μια αληθοφανής ιστορία είναι ότι όταν οι Τούρκοι έκαναν επιδρομές στη γη, οι ντόπιοι κρύφτηκαν στα βούρλα (τα φυτά Juncaceae) και έτσι σώθηκαν.

Στη δεκαετία του 1920 η περιοχή έγινε διάσημη για τις ιαματικές πηγές της λόγω της υψηλής συγκέντρωσης του χημικού ραδονίου στο νερό. Υπάρχει ένα μοναστήρι του 11ου αιώνα αφιερωμένο στην Ιερά Μονή Μεταμορφώσεως του Σωτήρος οκτώ χιλιόμετρα μακριά σε έναν δρόμο που κατευθύνεται ανηφορικά. Σε απόσταση 24 χιλιομέτρων δυτικά της πόλης βρίσκεται ένα ιστορικό μνημείο της Μάχης των Θερμοπυλών με σφραγίδα του Λεωνίδα, Βασιλιά της Σπάρτης, που δεν απέχει πολύ από το ορεινό χωριό Καρυά.

Έτσι, είναι ένα μικρό τουριστικό αξιοθέατο για τους μεγαλύτερους σε ηλικία πλήθος, τίποτα φανταχτερό. Ήταν απλώς μια στάση όπου μπορούσαμε να φτάσουμε στο κρουαζιερόπλοιο στο δρόμο μας προς τον προορισμό μας. Ο προορισμός μας είναι τα Λιχαδονήσια – ελάχιστα γνωστός για πολλούς Έλληνες και τουρίστες.

Nafpaktos/ΝΑΥΠΑΚΤΟΣ Pt2

The statue of Giorgos Anemogiannis

Statue of Miguel Cervantes

The picturesque town of Nafpaktos has a Venetian fortress on top of the hill overlooking the town. In the 16th Century it was an Ottoman naval station. In 1571, the ‘Holy League’, the Catholic powers of southern Europe (Italy and Spain) fought a naval battle against the Ottomans at Lepanto (Nafpaktos) where they were victorious over the Ottomans.

One of the participants in the naval battle was Spanish novelist Miguel de Cervantes, who wrote the famous book ‘Don Quixote’ has a statue dedicated to him here. He fought in the naval battle and lost his arm. He said that this time of his life was his most significant.

Also, there is a statue of Greek national hero of the war of independence against the Ottomans, Giorgos Anemogiannis. He is depicted carrying a torch as he tried to set fire to the Turkish fleet.

Η γραφική πόλη της Ναυπάκτου έχει ένα ενετικό φρούριο στην κορυφή του λόφου με θέα στην πόλη. Τον 16ο αιώνα ήταν οθωμανικό ναυτικό σταθμό. Το 1571, ο «Ιερός Σύνδεσμος»(Holy League), οι καθολικές δυνάμεις της νότιας Ευρώπης (Ιταλία και Ισπανία) έδωσαν μάχη εναντίον των Οθωμανών στο Λέπαντο (Ναύπακτος), όπου κέρδισαν τους Οθωμανούς. Ένας από τους συμμετέχοντες στη ναυμαχία ήταν ο Ισπανός μυθιστοριογράφος Μιγκέλ ντε Θερβάντες, ο οποίος έγραψε το διάσημο βιβλίο “Ο Δον Κιχώτης’. Eχει ένα άγαλμα αφιερωμένο σε αυτόν εδώ. Πολέμησε στη ναυμαχία και έχασε το χέρι του. Είπε ότι αυτή η περίοδος της ζωής του ήταν η πιο σημαντική του. Επίσης, υπάρχει άγαλμα του Έλληνα εθνικού ήρωα του πολέμου της ανεξαρτησίας κατά των Οθωμανών, Γιώργου Ανεμογιάννη. Απεικονίζεται να κρατά μια δάδα καθώς προσπαθούσε να βάλει φωτιά στον Tουρκικό στόλο.

Nafpaktos/ΝΑΥΠΑΚΤΟΣ Pt.1

The beautiful small town of Nafpaktos is located between the Rio antirio bridge and the Gulf of Corinth in the West of Greece. It is a medieval town with a long history. There are many cafes and tavernas lined up on the shore as well as a Venetian castle and port.

In ancient Greece the Dorians settled in the town, and they built ships here. Hence the name ‘Nau’paktos in Greek; ‘Nau’ (pronounced Navf) relates to ships. The English language has borrowed the ‘nau’ and English speakers use the word ‘nautical’ when relating to sea navigation and ships.

Η πανέμορφη μικρή πόλη της Ναυπάκτου βρίσκεται ανάμεσα στη γέφυρα του Ρίου αντιρίου και στον Κορινθιακό κόλπο στη Δυτική Ελλάδα. Είναι μια μεσαιωνική πόλη με μεγάλη ιστορία. Υπάρχουν πολλές καφετέριες και ταβέρνες παρατεταγμένες στην ακτή καθώς και ένα ενετικό κάστρο και λιμάνι.

Στην αρχαία Ελλάδα εγκαταστάθηκαν στην πόλη οι Δωριείς και έχτισαν πλοία εδώ. Εξ ου και το όνομα «Ναύπακτος» στα ελληνικά. Το «Nau» (προφέρεται Navf) σχετίζεται με πλοία. Η αγγλική γλώσσα έχει δανειστεί το «nau» και οι αγγλόφωνοι χρησιμοποιούν τη λέξη «nautical» όταν σχετίζονται με τη θαλάσσια ναυσιπλοΐα και τα πλοία.

Metamorphosis Sotiros/Μεταμόρφωση Σωτήρος

‘Welcome’ Kalos Earthatai

The church of Agios Spiridon.

An icon of St. George from 1899

The basement of the monastery which contains church relics.

This tiny metallic cross has engravings of the different phases in Jesus’ life.

Copies of ancient Greek busts.

The Holy Monastery of Metamorphosis Sotiros is located on a hill overlooking the picturesque town of Naupaktos in the west of Greece. It is a relatively new monastery that was founded in 1977. The monastery is home to monks, one of which gave us a tour of the monastery. There is a huge conference room, a big library in the basement with books donated by the people, as well as ancient artifacts some replicated and others authentic. There is a beautiful courtyard with birds, and a fish pond and lots of green foliage. There is a smaller church on site called ‘Agios Spridon’. The monks are known for their philanthropic work and do not sell anything on the site aside from their locally made honey.

The views from the monastery are incredible. The whole town of Naupaktos can be seen from above as well as the Rio-antirio bridge.

The monastery celebrated its name day yesterday on the 6th of August.

Η Ιερά Μονήι της Μεταμόρφωσης Σωτήρος βρίσκεται σε ένα λόφο με θέα τη γραφική πόλη της Ναυπάκτου στη δυτική Ελλάδα. Είναι ένα σχετικά νέο μοναστήρι που ιδρύθηκε το 1977. Το μοναστήρι φιλοξενεί μοναχούς, ένας από τους οποίους μας ξεναγήθηκε στο μοναστήρι. Υπάρχει μια τεράστια αίθουσα συνεδριάσεων, μια μεγάλη βιβλιοθήκη στο υπόγειο με βιβλία που δώρισε ο κόσμος, καθώς και αρχαία αντικείμενα, άλλα αναπαραγόμενα και άλλα αυθεντικά. Υπάρχει μια όμορφη αυλή με πουλιά, μια λιμνούλα με ψάρια και πολλά πράσινα φυλλώματα. Υπάρχει μια μικρότερη εκκλησία στο χώρο που ονομάζεται ‘Άγιος Σπρίδων’. Οι μοναχοί είναι γνωστοί για το φιλανθρωπικό τους έργο και δεν πουλάνε τίποτα στην τοποθεσία εκτός από το τοπικό μέλι τους.

Η θέα από το μοναστήρι είναι απίστευτη. Από ψηλά φαίνεται όλη η πόλη της Ναυπάκτου καθώς και η γέφυρα Ρίου-αντίρριου.

Η Ιερά Μονή γιόρτασε την ονομαστική της εορτή χθες στις 6 Αυγούστου.

Apocalyptic Skies

The thick red dust from the sahara desert blanketed the skies over most of Greece.

Orange skies over Athens and most parts of Greece and Cyprus on Tuesday. This is probably the third wave of dust from the sahara desert to cover the skies of Greece over the past few weeks. It’s a very eerie sight, almost apocalyptic, like a scene from the futuristic film Blade runner.

It’s not a common phenomenon in Greece. This was the worst in years. The dust is toxic and terrible for the lungs, and for plants and trees. I only stepped outside for a couple of minutes to take photos and to capture the unique sky. Later on, I was coughing a lot. I have asthma and allergies so people like me are advised to stay indoors. You need to wear a mask if you have to go outside. The dust will slowly go away, but will linger a bit until this Friday.

F.Y.I WordPress has informed me that this is my 14th anniversary on wordpress.

WOW!! Time flies!